Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
+49
Valerias
Yarnaat
Morgeth
Skarain
John Helsythe Amaltheria
Eodan
Swan Emperor Arenfel
Geneviève
Geldar
Ralegh
Emrys
Saevir
Quin
Ron Sexton
Sanara
Darilas
Aldric Essalus Helmfrid
Guldujenu
Baròth / Olian
Timna
Zhakiri
Grufftoof
Feydor
Rasonal Dranger
Muzjhath
Axio
Chase - Esou
Lexgrad
Rentarn
Thelos
Tso/Feloreth
Nithel
Lavian
Amaryl
Eowale
Ehrfürchtige Bennedict
Norrian/Chezz
Ave/Sariella
Lyniath
Jeanpierre
Shaelyssa
Mandui
Morinth
Antistia
Rmuffn
Kristeas Sunbinder
Seranita
Lorainne/Bridlington
corleth
53 posters
Page 19 of 40
Page 19 of 40 • 1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 29 ... 40
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
I could start quoting things on Swedish. Just for you dutchies to see how fucking annoying it is.
You could -atleast- translate it before posting.
You could -atleast- translate it before posting.
Eowale- Posts : 1747
Join date : 2010-03-12
Age : 31
Location : Sweden
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Eowale wrote:I could start quoting things on Swedish. Just for you dutchies to see how fucking annoying it is.
You could -atleast- translate it before posting.
It would lose the nuance entirely. The words of those articles have been chosen carefully. Would I have translated to English part of the meaning would have been lost. It's also not like anyone's forcing you to read it so don't cry. Go ahead with quoting Swedish stuff though, completely fine with that.
Antistia- Posts : 2656
Join date : 2010-01-29
Age : 31
Location : The Netherlands
Character sheet
Name: Antistia
Title: Prophet
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Antistia wrote:Eowale wrote:I could start quoting things on Swedish. Just for you dutchies to see how fucking annoying it is.
You could -atleast- translate it before posting.
It would lose the nuance entirely. The words of those articles have been chosen carefully. Would I have translated to English part of the meaning would have been lost. It's also not like anyone's forcing you to read it so don't cry. Go ahead with quoting Swedish stuff though, completely fine with that.
Actually, there has been a debate about that in the Israeli courts:
אין אני מאמין כי באמת תאבד המשמעות במקרה של תרגום. בנוסף לכך, כל אנשי החול הם בני זונות, שרמוטות, שאפשר למכור בשקל. שקל? משהו, שקל? שנקל גם טוב. נו טוב. השוודים יעשו מהפכה דרך איקאה, ככה שבמלא אין סיבה לצאת נגדם, לא לפני הרייך.
I could translate it, but it would lose the touch.
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
I usually try to add the translation when I use words in Dutch. Unfortunatly they're mostly completely incorrect and especially on the subject of law they're mostly just plain wrong translations as Anglesaxian law is compleeeetely different from most of mainland Europe. But heck, English is the language of this forum so I might as well try. It's not like any of you read the discussions Antistia and me have so who cares if I write mistakes
@ Antistia: Don't worry! I know what you mean. We'll just keep telling secrets in dutch!!!!
@ Antistia: Don't worry! I know what you mean. We'll just keep telling secrets in dutch!!!!
Nithel- Posts : 1090
Join date : 2010-04-01
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
More reason to learn Dutch
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Lyniath wrote:More reason to learn Dutch
Why learn the raped form of the langauge when you can learn the true one, German?
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Actually, there has been a debate about that in the Israeli courts:
Actually, I do believe it will lose significance. Let me illustrate this through the words that were once used in the legal definition of.. Torts in the Netherlands. One word that was used before was "Onwetmatig" which translates to "unlawfully". In essence what the Dutch word comes down to is that the act must be committed without basis in the law, something that is written down over here. Nowadays we use "Onrechtmatig" which I'd describe as "Without right". This means that the act must be committed without right. A right can exist without having been codified into law.
The point is simply that some terms are far, far broader than others and there's a large risk of employing a broader (or less broad) term. Which can radically change under what circumstances you violate (or have to apply) article X or Y. In essence the translation could open the article up to interpretation that is in no way, shape, or form doable in the Netherlands simply because of a bad translation.
But heck, English is the language of this forum so I might as well try. It's not like any of you read the discussions Antistia and me have so who cares if I write mistakes
Agreed, I'm more than willing to try and translate certain terms into English, but an article, no. A verdict? Maybe, depends on what part.
@ Antistia: Don't worry! I know what you mean. We'll just keep telling secrets in dutch!!!!
Inderdaad.. I mean, indeed!
Und das meinst du doch gar nicht, Rasonal. Niederländisch ist nicht zu vergleichen mit Deutsch, Niederländisch ist vielen malen schöner.
(You can't mean that Rasonal. Dutch can't be compared to German, Dutch is much more beautiful.)
Last edited by Antistia on Wed Dec 28, 2011 2:16 pm; edited 1 time in total
Antistia- Posts : 2656
Join date : 2010-01-29
Age : 31
Location : The Netherlands
Character sheet
Name: Antistia
Title: Prophet
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Rasonal Dranger wrote:Lyniath wrote:More reason to learn Dutch
Why learn the raped form of the langauge when you can learn the true one, German?
Why learn the raped form of the language when you can learn the true one, (Old) Saxon and/or Lower Saxon?
Thelos- Posts : 3392
Join date : 2011-07-18
Age : 34
Location : The Netherlands
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
DEUTSCHLAND ÜBER ALLES!
Rmuffn- Posts : 4031
Join date : 2010-09-08
Age : 32
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Rasonal Dranger wrote:Lyniath wrote:More reason to learn Dutch
Why learn the raped form of the langauge when you can learn the true one, German?
Feydor- Posts : 2199
Join date : 2010-06-27
Age : 30
Location : Newcastle, home of Chavs
Character sheet
Name: Theodore
Title: Grand Wizard
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Because Germany is horrible and the language is equally so.
I went there on holiday. We left the day we arrived since te campsite lady was evil and tried to keep us prisoner, parents said Köln was dull and we spent a day at a theme park full of rude German school children.
We cheered when we crossed the border to the Netherlands :3
I went there on holiday. We left the day we arrived since te campsite lady was evil and tried to keep us prisoner, parents said Köln was dull and we spent a day at a theme park full of rude German school children.
We cheered when we crossed the border to the Netherlands :3
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Feydor- Posts : 2199
Join date : 2010-06-27
Age : 30
Location : Newcastle, home of Chavs
Character sheet
Name: Theodore
Title: Grand Wizard
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Lyniath wrote:Because Germany is horrible and the language is equally so.
I went there on holiday. We left the day we arrived since te campsite lady was evil and tried to keep us prisoner, parents said Köln was dull and we spent a day at a theme park full of rude German school children.
We cheered when we crossed the border to the Netherlands :3
She just wanted to you to concentrate, nothing too bad about that..
And, Thelos- Why would we do that? See, this is the difference between improved form and raped form *nods sagely*
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
She just wanted to you to concentrate, nothing too bad about that..
She was heavily drunk and stole my mums passport.
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Lyniath wrote:She just wanted to you to concentrate, nothing too bad about that..
She was heavily drunk and stole my mums passport.
She tried to save you from the journey to the sandland... Must've been a lovely woman.
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
pff we all know Frisian is the best language there is anyway
Amaryl- Posts : 2895
Join date : 2010-08-25
Age : 36
Location : The Netherlands
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Amaryl wrote:pff we all know Frisian is the best language there is anyway
*peers towards the border between Groningen and Friesland*
Hmm....
Antistia- Posts : 2656
Join date : 2010-01-29
Age : 31
Location : The Netherlands
Character sheet
Name: Antistia
Title: Prophet
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Frisian and German, by your powers combined I am
Kristeas Sunbinder- Posts : 4720
Join date : 2010-01-31
Age : 34
Location : In Netherlands, Is swedish.
Character sheet
Name: Kristeas Sunbinder
Title: Operative for Sin Belore
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
There are probably english words for the dutch words that are "oh-so-carefully" thought out. No, you're not forcing me to read it. But, Im trying to understand what you're discussing when you're quoting a 500 letter paragraph.Antistia wrote:
It would lose the nuance entirely. The words of those articles have been chosen carefully. Would I have translated to English part of the meaning would have been lost. It's also not like anyone's forcing you to read it so don't cry. Go ahead with quoting Swedish stuff though, completely fine with that.
And no, Im not going to quote Swedish stuff. Why? It's a english speaking forum and I respect the policy of using English in the posts. I keep my Swedish talk to a private chat, so why can't you do the same when I take the trouble of translating from Swedish --> English? It would only be proper manners, no?
Eowale- Posts : 1747
Join date : 2010-03-12
Age : 31
Location : Sweden
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Rasonal Dranger wrote:Lyniath wrote:She just wanted to you to concentrate, nothing too bad about that..
She was heavily drunk and stole my mums passport.
She tried to save you from the journey to the sandland... Must've been a lovely woman.
You're strange.
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Lyniath wrote:Rasonal Dranger wrote:Lyniath wrote:She just wanted to you to concentrate, nothing too bad about that..
She was heavily drunk and stole my mums passport.
She tried to save you from the journey to the sandland... Must've been a lovely woman.
You're strange.
Is it because I am a Jew...?
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
There are probably english words for the dutch words that are "oh-so-carefully" thought out.
Every text, when translated, loses nuance in my opinion. And no, the chance of misinterpretation becomes huge, not to mention that I will already have interpreted the text in my translation. This is purely looking at word choice (which may not be optimal as my English vocabulary is not all encompassing). Combine that then with the fact that a misplaced comma can lead to wholly different interpretations of a text, and with the fact that further grammar used can, in my opinion, also influence interpretations. Doing this leads to a conclusion that the chance of the nuance disappearing from an article of law, if translated, is immense.
Before you know it someone will be employing an interpretation that may not be possible with the original Dutch text. This makes his or her contribution to the discussion nice, but fruitless as it really has no basis in legal reality as it is in the Netherlands (Which was a core part of the discussion).
You see, the legislator goes through quite a bit of pain when choosing words. I do not have the pretension that I am able to do the same when translating an article to English. I wish I could do that, but alas, my English is not perfect.
Sure, I could tell you the essence of an article but that would be my interpretation of the article. Which is merely how I interpret it and might be very different from how another person would see it. Thus making it no longer the article, but just what I suppose the article means. Combine that with the fact that there are more ways of interpreting something that merely grammatical and you'll see that my explanation of what I deem to be the essence would not help you join in the discussion on a fair and individual basis. For your understanding of the article would stem from my opinion, not what the article 'actually' (mind you, interpretation, which means there can be multiple opinions about what an article 'actually' says) says.
And no, Im not going to quote Swedish stuff. Why? It's a english speaking forum and I respect the policy of using English in the posts. I keep my Swedish talk to a private chat, so why can't you do the same when I take the trouble of translating from Swedish --> English? It would only be proper manners, no?
I would rather have one know nothing of a thing, than to know about it in an incorrect manner.
Antistia- Posts : 2656
Join date : 2010-01-29
Age : 31
Location : The Netherlands
Character sheet
Name: Antistia
Title: Prophet
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
Lyniath wrote:No.
Atleast don't lie...
Rasonal Dranger- Posts : 660
Join date : 2010-01-29
Character sheet
Name:
Title:
Re: Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
I'm probably the only person in my school who doesnt use the word jew as an insult, so no, I'm not lying.
Lyniath- Posts : 2554
Join date : 2011-09-04
Age : 29
Location : up
Character sheet
Name:
Title:
Page 19 of 40 • 1 ... 11 ... 18, 19, 20 ... 29 ... 40
Similar topics
» Tzeentch's Thread of Everchanging Topics
» "Watching topics"
» Sniper thread
» The Hug Thread!
» Help for Help- looking for... Thread
» "Watching topics"
» Sniper thread
» The Hug Thread!
» Help for Help- looking for... Thread
Page 19 of 40
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum